ما نقدّمه
- ترجمة معتمدة للمستندات الرسمية والتجارية
- تنسيق مناسب للتصديق والأبوستيل
- عربي ↔ إنجليزي ومئات اللغات الأخرى
- تنسيق عبر واتساب أو البريد لطلب عرض سعر
خدمات التوثيق
ترجمات رسمية مقبولة من UKVI والجامعات والسفارات — لأكثر من 100 لغة، بتنسيق مناسب للأبوستيل والتصديق.

شهادة التأسيس، عقود، شهادات ميلاد/زواج، كشوف بنكية، وقرارات شركات — حسب ما تطلبه الجهة المستلمة.
عندما تطلب جهة عربية أو أجنبية نسخة بلغة أخرى من شهادة التأسيس أو عقد أو مستند رسمي. الترجمة المعتمدة تُرفق غالباً مع الأبوستيل أو التصديق القنصلي. Wise وStripe نادراً ما يطلبان ترجمة عربية — الإنجليزية كافية. للسفارات والوزارات والجامعات والبنوك التقليدية في الخليج ومصر، الترجمة شائعة. راجع /certified-translation لطلب عرض سعر.
غالباً نعم إذا طلبت جهة رسمية أو بنك أو شريك محلي «مستنداً بريطانياً مصدّقاً». شهادة التأسيس الصادرة من Companies House وثيقة بريطانية؛ لاستخدامها أمام جهات في السعودية أو مصر أو الإمارات أو غيرها قد يُطلب أبوستيل لاهاي (Apostille) من FCDO، وأحياناً ترجمة معتمدة. ليس كل استخدام يومي (Wise، Stripe، Shopify) يطلب أبوستيل — PDF الرسمي يكفي عادةً. الأبوستيل يُطلب أكثر للعقود الحكومية، فتح حسابات تقليدية، أو إثبات الشركة أمام محاكم/وزارات. Eteform يقدّم إرشاداً ويمكن التنسيق لخدمة الأبوستيل عبر شركاء في لندن — راجع صفحة /apostille.
الأبوستيل شهادة من وزارة الخارجية البريطانية (FCDO) تؤكد صحة توقيع/ختم مستند بريطاني رسمي لاستخدامه في دولة موقعة على اتفاقية لاهاي. لشهادة تأسيس الشركة أو مستندات Companies House، تُجهَّز النسخة المناسبة ثم تُقدَّم لخدمة الأبوستيل (بريد، تسليم يدوي، نفس اليوم، أو e-Apostille حسب نوع المستند). المدة من يوم إلى عدة أيام حسب الخيار. Eteform ينسّق عبر شركاء في لندن — اطلب عرض سعر عبر /contact أو واتساب مع نوع المستند والدولة المستهدفة.
المزيد في الأسئلة الشائعة.